Испанский язык
РОССИЙСКИЙ ФАН-КЛУБ ВЕРОНИКИ КАСТРО |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » РОССИЙСКИЙ ФАН-КЛУБ ВЕРОНИКИ КАСТРО » МЕКСИКА / MEXICO » Испанский язык
Испанский язык
Los Saludos -Приветствия
Hola -Здравствуйте, привет
Buenos días -Доброе утро
Buenas tardes -Добрый День
Buenas noches -Спокойной ночи
Adiós -До Свидания
Hasta luego -Увидимся скоро
Hasta la vista -Увидимся позже
Por favor -Пожалуйста
Gracias -Спасибо
De nada -На здоровье
Con permiso, Disculpe -Простите, извините
Perdón -Простите, извините
Felicitaciones -Поздравляю
Buena suerte -Удачи (вам)
Señor -Господин
Señora -Госпожа
Señorita
Важная фраза при просмотре сериалов Te quiero "Я тебя люблю"
Электронный словарь Мультитран
Многоязычный, очень удобный.
Vocabulario de “Los exitosos Perez” Словарь «Успешных Пересов»
el noticiero новости
el matrimonio брак; супружеская пара
la pareja пара
el conductor ведущий
la estrella звезда
los raitings рейтинги
la oficina офис
el negocio дело, бизнес
la cita деловая встреча
el socio акционер
la demanda иск
la competencia соревнование, конкуренция
el enemigo враг
la guerra война
la tregua перемирие
la venganza месть
vengarse мстить
la traición предательство
traicionar предавать
el traidor предатель
aprovecharse извлекать выгоду, воспользоваться
pelearse ругаться
odiar ненавидеть
detestar питать отвращение, ненавидеть
soportar выносить, терпеть
enamorarse влюбиться
estar enamorado/a deбыть влюблённым/ой в
perdonar простить
pedir perdon просить прощение
hacer el daño причинять вред
rechazar отказать
recordar вспоминать
recordar viejos tiempos вспоминать старые времена
estar en coma находиться в коме
viajar путешествовать
andar con встречаться с кем-л., иметь любовную связь с кем-л.
ponerse en ridìculo быть выставленным на посмешище
еficiente деловой/ая, практичный/ая
orgulloso/a гордый, высокомерный/ая (Роберта о Франко)
habil ловкий/ая, изворотливый/ая (Франко о Роберте)
mentiroso/a лживый/ая (Роберта о Франко)
peligroso/a опасный/ая (Франко о Роберте)
hermoso/a красивый/ая
celoso/a ревнивый/ая
el infeliz (презр.) несчастный (Роберта о Франко)
la bruja ведьма (Томас и другие о Роберте)
la perra fiel верная собака (Франко об Аманде)
la lealtad преданность, порядочность
la fidelidad верность
la infidelidad неверность, измена
la credibilidad доверие
la prueba доказательство
investigar раскрыть, выяснить
la verdad правда
la farsa фарс
Las frases de “Los exitosos Perez” Фразы из “Успешных Пересов»
El rey ha muerto, viva la reyna! Король умер, да здравствует королева! (Роберта)
Esto es televisión, aquí no hay amistad, no hay sentimientos, aquí nadie quiere a nadie. Это телевидение, здесь нет дружбы, нет чувств, здесь никто никого не любит. (Роберта Хосефо)
Negocios son negocios. Бизнес есть бизнес. (Франко Роберте)
Los sentimientos no se cuentan, Franco? Чувства не принимаются в расчёт, Франко? (Роберта)
Conmigo no se juegan. Со мной шутки плохи. (постоянная фраза Роберты)
Yo me encargo todo. Я всё улажу. (постоянная фраза Аманды)
Me lo robaste todo: mis ideas, mis prigramas, mi corazon. Ты украл у меня всё: мои идеи, мои программы, моё сердце. (Роберта Франко)
A pesar de todo sigues volviendome loco. Несмотря ни на что, ты продолжаешь сводить меня с ума. (Франко Роберте)
Sigo enomarada de ti y nunca pude olbidarte. Я по-прежнему влюблена в тебя и никогда не могла тебя забыть. (Роберта Франко)
Tus ojos me vuelven loco. Твои глаза меня сводят с ума. (Франко Роберте)
Tienes los ojos mas hermosos que ya he visto. У тебя самые красивые глаза, какие я когда-либо видел. (Франко Роберте)
No te preocupes, estas en buenas manos. – Esto es lo que me mas preocupe. Не беспокойся, ты в хороших руках. (Франко) – Это как раз то, что меня больше всего беспокоит. (Роберта)
Por que nuestro amor tiene que ser tan maravilloso y tan terrible a la vez? Почему наша любовь так чудесна и в то же время так ужасна? (дословно: Почему наша любовь должна быть такой чудесной и в то же время такой ужасной?// Франко, мысленно обращаясь к Роберте)
Si no fueramos enemigos, seriamos la pareja mas feliz y exitosa del medio. Если бы мы не были врагами, мы бы были самой счастливой и успешной парой в мире СМИ. (Франко Роберте)
El amor no existe. Любви не существует. (Роберта)
El amor mueve el mundo. Любовь движет миром. (Хосефо)
Послушала прекрасную песню Хосе Хосе в исполнении Кристиана Кастро (в его новом альбоме) Querer y amar. В ней как раз объясняется различие этих двух понятий, переводимых на русский язык глаголом "любить".
Querer - "любить" (первое и основное значение глагола - "хотеть"), похоже на англ. to like
Спряжение:
quierо - люблю queremos - любим
quieres - любишь quereis - любите
quiere - любит quieren - любят
El querer - любовь, привязанность.
Amar - "любить", также "ценить", похоже на англ. to love
Спряжение:
amo - люблю amamos - любим
amas - любишь amais - любите
ama - любит aman - любят
El amor - любовь
Слова песни и перевод на русский язык (amar и querer и их производные оставлены без перевода)
Casi todos sabemos querer Мы почти все умеем querer
pero pocos sabemos amar, Но мало кто из нас умеет amar
es que amar y querer no es igual, Дело в том, что amar и querer – не одно и то же
amar es sufrir querer es gozar, amar значит страдание, querer значит наслаждение
El que ama pretende seguir,el que Кто ama, не оставит свою любовь,
ama su vida la da, отдаст за неё жизнь,
y el que quiere pretende vivir y Кто quiere, хочет жить
nunca sufrir y nunca sufrir, и никогда не страдать, никогда не страдать
el que ama no puede pensar todo lo da Кто ama, не может думать, всё отдаёт
todo lo da, el que quiere pretende всё отдаёт, кто quiere, предпочитает
olvidar y nunca llorar y nunca llorar забыть и никогда не плакать, никогда не плакать
el querer pronto puede acabar,el amor el querer может скоро закончиться, el amor
no conoce el final,es que todos sabemos не знает конца, дело в том, что мы все умеем
querer pero pocos sabemos amar. querer, но мало кто из нас умеет amar
El amar es el cielo y la luz,el amar El amar – это небо и свет,
es total plenitud, es el mar que no это абсолютная наполненность, это бесконечноe море
tiene final es la gloria y la paz, это великолепие и мир,
es la gloria y la paz, el querer es la это великолепие и мир, el querer - это
carne y la flor es buscar el obscuro плоть и цветок, это поиск тёмного
rincon, es morder arañar y besar закоулка, это значит впиваться, царапать и целовать,
es deseo fugaz, es deseo fugaz это мимолётное желание, мимолётное желание
El que ama no puede pensar todo lo da Кто ama, не может думать, всё отдаёт
todo lo da, el que quiere pretende всё отдаёт, кто quiere, предпочитает
olvidar y nunca llorar y nunca llorar забыть и никогда не плакать, никогда не плакать
el querer pronto puede acabar,el amor el querer может скоро закончиться, el amor
no conoce el final,es que todos sabemos не знает конца, дело в том, что мы все умеем
querer pero pocos sabemos amar. querer, но мало кто из нас умеет amar.
Me gustas tú Мне нравишься ты
Me gusta мне нравится
Me gustan мне нравятся
Qué voy a hacer Что я буду делать
Qué horas son Который час (Правильный вариант "¿qué hora es?" (в ед. числе), "¿qué horas son?" - мекcиканский диалект)
Mi corazón Моё сердце
К остальным словам есть картинки. Вспомним прикольную песенку.
И на всякий случай перевод:
Me Gustas Tu Мне нравишься ты
Te lo dije bien clarito Я тебе это сказал(а) совершенно ясно.
(doce de la noche en La Habana, Cuba)(12 ночи а Гаване, Куба)
(once de la noche en San Salvador, El Salvador)(11 ночи в Сан-Сальвадоре, Эль Сальвадор)
(once de la noche en Managua, Nicaragua)(11 ночи Манагуа, Никарагуа)
Me gustan los aviones, me gustas tú Мне нравятся самолеты, мне нравишься ты
Me gusta viajar, me gustas tú Мне нравится путешествовать, ...
Me gusta la mañana, me gustas tú ... утро...
Me gusta el viento, me gustas tú ... ветер...
Me gusta soñar, me gustas tú ... мечтать...
Me gusta la mar, me gustas tú ...море...
¿Qué voy a hacer? Je ne sais pas Что я буду делать? Не знаю (фр.)
¿Qué voy a hacer? Je ne sais plus Что я буду делать? Я уже не знаю (фр.)
¿Qué voy a hacer? Je suis perdu Что я буду делать? Я потерян (фр.)
¿Qué horas son mi corazón? Который час, сердце мое?
Me gusta la moto, me gustas tú Мне нравятся мотоциклы, мне нравишься ты
Me gusta correr, me gustas tú Мне нравится бежать, ...
Me gusta la lluvia, me gustas tú ... дождь...
Me gusta volver, me gustas tú ... возвращаться...
Me gusta marihuana, me gustas tú ...марихуана...
Me gusta colombiana, me gustas tú ... колумбийка...
Me gusta la montaña, me gustas tú ...гора...
Me gusta la noche, me gustas tú ...ночь...
Me gusta la cena, me gustas tú ... ужин...
Me gusta la vecina, me gustas tú ...соседка...
Me gusta su cocina (Radio Reloj), ... её кухня /как она готовит/ (Радио Часы)
me gustas tú (una de la mañana) Мне нравишься ты (час ночи),
Me gusta caminar, me gustas tú ... гулять...
Me gusta la guitarra, me gustas tú ... гитара...
Me gusta el reggae, me gustas tú ... регги...
Me gusta la canela, me gustas tú ... корица...
Me gusta el fuego, me gustas tú ...огонь...
Me gusta menear, me gustas tú ... шататься...
Me gusta La Coruña, me gustas tú ... Ла Корунья...
Me gusta Malasaña, me gustas tú ... Маласанья...
Me gusta la castaña, me gustas tú ...каштан...
Me gusta Guatemala, me gustas tú ... Гватемала...
(4 de la mañana) (4 часа утра)
(Radio Reloj — 5 de la mañana) (Радио часы — 5 утра)
(No es oro todo lo que brilla) (Не все то золото что блестит)
Te quiero
А сокращеннее Мексиканцы пишут просто TQ.
Елена,как вы изучали испанский и сколько времени?
Наверное, надо специальную тему открывать "Как (вы)учить испанский", каждый новый участник спрашивает меня об этом, так что уже не осталось такой темы, где бы эта тема не обсуждалась)) Три семестра курсов при университете, два первых из них занималась, действительно, старательно. Потом лет на 8-9 "положила его на полку", а с появлением сериала Los exitosos Perez начала вспоминать заново. Учить не учила, просто слушала и читала. И потом... попереводите с моё, и увидете, как язык тут же усовершенствуется. Übung macht den Meister, что дословно:"Упражнение создаёт мастера". Никаких секретов нет, правда.
Больше всего торможу с артиклями,
существительные у них не склоняются по падежам, да и много чего другого напрягает.
Так это же хорошо,что не склоняются! Не надо запоминать склонения! Я наоборот думаю: слава богу! С артиклями проблем нет, т.к. то же самое было и в немецком, после него вообще любой иностранный кажется простым)) Да и на понимание речи это никак не влияет (и вы поймёте, неважно, какой употребляется артикль, и вас поймут, если сделаете ошибку), не стоит из-за этого сильно заморачиваться. Меня напрягают времена и наклонения: понимать всё понимаю, когда слушаю или читаю, формы тоже сама образовать смогу, но вот в выборе времени или наклонения ошибаюсь, т.к. и на курсах это не доучила и чувства языка ещё такого нет, а до отработки в упражениях дело не доходит.
Вы здесь » РОССИЙСКИЙ ФАН-КЛУБ ВЕРОНИКИ КАСТРО » МЕКСИКА / MEXICO » Испанский язык