Вика,чтобы проще было смотреть и понимать.Большинство слов,конечно,схожи с испанскими.Но некоторые не имеют ничего общего,а вcтречаются не раз и для понимания важны.Мои наблюдения,догадки и расчёты) Пишу слова русскими буквами,т.к.не знаю,как это пишется по-итальянски. Отредактировано Марисабелькой.
Если говорят "он" - ставят "О" после всех глаголов
Если говорят - "Она" - ставят "А"после всех глаголов
вольо хочу quiero
вольо бене quiero в значении "любить"
бизоньо (ди) нуждаюсь (в),должна necesito, tengo que
спозаре жениться (здесь легко догадаться,т.к.в испанском есть esposo|a - супруг/а) casarse.Обрати внимание: на месте возвратной частицы в испанском se в итальянском че.
ритроваре найти,встретить encontrar
ачеркаре найти
филья/о дочь/сын hijo\a
молья жена mujer, esposa
марито муж marido (и так понятно,но Марисабелька добавила до кучи))
фрателло брат hermano
сорелла сестра hermana
диментикаре забыть olvidar
пьяче нравится gusta
диспьяче расстраивает hace triste
лаша старе - оставь,позволь (Помнишь песню Челентано лашате ми кантаре?) dejar
фаре делать hacer. Глагол неправильный,третья форма fatto. э фатто я сделала. В русском есть однокоренное "факт",в португальском "фазенда".
паура страх miedo
арабиа злость enojo (хотя что-то похожее в испанском тоже есть)
отсюда арабьяре - злиться
guardare - смотреть, guarda - смотри mira
ма но pero
кози так
мольто - очень muy
пью больше mas
анке тоже tambien, tampoco
Слова родственные,но,может,сразу и не узнаешь их,или с похожим,но чуть отличающимся значением:
куоре (kuore) corazon сердце
федуча fe вера
вичино (или вичини) vecino В итал. "рядом", "близкий" (также о близких людях),в исп. - соседний,сосед
миндзониа ложь mentira -????? надо посмотреть
Звуковые соответствия:
Ит. исп.
ч(е) / se, z, ce (звук с)
ачеттаре aceptar принимать
абрачаре abrazar обнимать
черто cierto точно
дж / j(звук х)
джусто justo справедливо
т / d(д)
тутто todo всё
o ue / (уэ)
боно bueno хороший
морто muerto мёртв
i | e, особенно в приставках и предлогах после д и перед н
in en
distrutto destruido
По грамматике:
Формообразование глаголов очень похоже. Легко узнавать перфектные формы (сложное прошедшее). Там тоже местный глагол haver с формами я э, он/она а и третья форма глагола,которая образуется,как и в испанском, но с заменой d|t
distrutto destruido разрушенный (также в переносном - "никакой").
Спряжение глагола "быть" в единственном числе:
ио соно soy
ту сэи eres
луй (он) э es
И во множественном
ной сьямо somos
вой сьете sois (в Испании,но в Мексике нет формы "вы",вместо неё используется Ustedes и соответственно форма глагола son)
Что ещё вспомню, допишу.